Keine exakte Übersetzung gefunden für مراقبي الاتحاد الأوروبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مراقبي الاتحاد الأوروبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Asimismo, el Consejo de Seguridad destaca la contribución crucial de los observadores internacionales, especialmente de la Unión Europea, y, a este respecto, acoge con beneplácito el informe de la misión de observadores de la Unión Europea y sus conclusiones relativas al desarrollo satisfactorio de las cuatro etapas electorales.
    ويرحب المجلس في هذا الصدد بتقارير بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي، وبما خلصوا فيها من استنتاجات تفيد بأن الانتخابات جرت على نحو مرضٍِ في مراحلها الأربع.
  • Asimismo, el Consejo de Seguridad destaca la contribución crucial de los observadores internacionales, especialmente de la Unión Europea, y, a este respecto, acoge con beneplácito el informe de la misión de observadores de la Unión Europea y sus conclusiones relativas al desarrollo satisfactorio de las cuatro etapas electorales.
    ويرحب في هذا الصدد بتقرير بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي، وبما خلصت إليه من استنتاجات تفيد بأن الانتخابات جرت على نحو مرض في مراحلها الأربع.
  • Struncova (Observadora de la Unión Europea) dice que apoya la enmienda propuesta por la delegación de Alemania. El Sr.
    السيدة سترونتسوفا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إنها تؤيد التعديل الذي يقترحه الوفد الألماني.
  • A solicitud de las autoridades nacionales, el PNUD coordinó la asistencia internacional al proceso electoral y prestó asistencia técnica, en tanto que la UNOGBIS coordinó las actividades de todas las misiones de observadores internacionales, con excepción de los observadores de la Unión Europea.
    فبناء على طلب السلطات الوطنية، نسَّق البرنامج الإنمائي المساعدة الدولية التي قدمت لتنظيم العملية الانتخابية ووفر المساعدة الفنية اللازمة، ونسَّق المكتب أنشطة كافة بعثات المراقبين الدوليين، باستثناء مراقبي الاتحاد الأوروبي.
  • Expresa su agradecimiento a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas por el asesoramiento y el apoyo técnico prestado a las autoridades del Líbano.
    ويشيد أيضا بالمساهمة الحاسمة التي قدمها المراقبون الدوليون، ويخص بالذكر المراقبين الذين أوفدهم الاتحاد الأوروبي.
  • Observadores internacionales de la Unión Europea y otros observadores internacionales y afganos supervisan la campaña.
    ويراقب الحملة مراقبون دوليون من الاتحاد الأوروبي ومراقبو انتخابات دوليون آخرون وأفغان.
  • Asimismo, España participa con un número destacado de observadores en la Misión de Observación Electoral de la Unión Europea.
    وعلى نحو مماثل، أسهمت إسبانيا بعدد كبير من المراقبين في بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي.
  • Tal como lo señaló el representante de la Unión Europea, en el derecho comunitario europeo existen importantes tradiciones que se siguen en materia de retención de la titularidad.
    وأضاف يقول إنه وفقا لملاحظة المراقب عن الاتحاد الأوروبي، هناك تقاليد هامة تتعلق بمسألة الاحتفاظ بحق الملكية موجودة في قانون الجماعة الأوروبية.
  • Mediante ese reglamento y la lista de control (Reglamento 394/2006 de la Unión Europea), Grecia controla la exportación de artículos de doble uso enumerados en los distintos regímenes de control de exportación.
    إذ تتحكم اليونان من خلال هذه اللائحة وقائمة المراقبة (لائحة الاتحاد الأوروبي 394/2006) في تصدير البنود المزدوجة الاستخدام الواردة في مختلف نظم مراقبة الصادرات.
  • Asistieron también al 53º período de sesiones observadores de la Comisión Internacional de Protección Radiológica, la Comisión Internacional sobre Unidades y Medidas de la Radiación, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización Mundial de la Salud y la Unión Europea.
    حضر الدورة الثالثة والخمسين أيضا مراقبون عن الاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاعات واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الإشعاعية ومنظمة الصحة العالمية.